НАША КАФЕДРА

КАФЕДРА ЯЗЫКОВ И ЖУРНАЛИСТИКИ

 Первый декан факультета – академик НАН, доктор филологических наук, профессор О.А.Айтбаев. Он работал деканом  до 2008 года. С октября 2008 года факультет истории и международных отношений в результате  оптимизации учебного процесса объединился с факультетом казахского языка и литературы. В это время факультет носил  название факультета казахской филологии, истории и международных отношений. Деканом факультета была назначена д.ф.н., профессор М.С. Оразбек. С 2010 по 2012 годы  работой  филологического факультета руководила к.ф.н., доцент Мухаметкалиева Г.О..  C 2013-2017 руководила к.ф.н., профессор Мухтарова Э. С.. C 2017 кафедрой  заведует к.ф.н., профессор Мухаметкалиева Г.О.

Кафедра готовит бакалавров по специальностям:

  • 5В011700 – КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА;
  • 5В050400 – ЖУРНАЛИСТИКА;
  • 5В050119 – ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК: ДВА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКА;
  • 6M011700 – КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА.

На кафедре работают 19 преподавателей. Из них 1 академик Каз НАН РК, 1 академик КазНАЕН РК, 1 академик Академии педагогических наук РК,1 академик Европейской Академии Естественных наук,1 член корреспондент КазНАЕН РК,1 почетный профессор международного университета Дельта (США),1 почетный профессор международного университета менеджмента Канады, 1 почетный профессор международного института СЕДИМЕС(Франция), 2 обладателя звания «Лучший преподаватель ВУЗА» 2012год, 1 обладатель звания «Лучший преподаватель французского языка» 2012год от Посольства Франции РК,1 «Лучший преподаватель французского языка» от Всемирного конкурса преподавателей французского языка, 1 обладатель международного гранта Европейской Комиссии «Молодежь в действии» , 1 Золотая медаль-«За новаторскую работу в области вышегого образования»- (Ресей-РАЕ), 1 действительный и полноправный член Национальной федерации Научной аналитики РК, 3 автора учебников средней школы по русскому языку и по казахскому языку для учащихся начальных классов и 6 и 11 классов, 2 доктора наук Курманалиев К.А.,Балтабаева Г.С., 4 профессора – Г. Мухаметкалиева, Ф.Т.Саметова, Б. Канарбаева, А. Муктарова, Балтабаева Г.С. 1 PHD доктор Каримова Г.С., кандидаты наук,доценты А. Головчун А.А., Курманалиева З.А.,Садакбаев Т.Т., старшие преподаватели К. А Алимбетов, Г. О.Амирова, Н.О. Меньшукова, докторанты Жаназарова З.К., и Керимбек Ж.С. , методист Малик Г. В своей деятельности преподаватели кафедры придерживаются основополагающих принципов.

МОДЕЛЬ ВЫПУСКНИКА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
                        «Казахский язык и литература»
Нормативно-правовые источники компетентности модели выпускника специальности 5В011700,6М011700 – Казахский язык и литература
– «Об образовании» Закон Республики Казахстан (с дополнениями и изменениями от 24 октября 2011 года № 487) [Электронный ресурс].  Режим доступа: www. zakon. кz;
–   ГОСО, утвержденный Постановлением Правительства РК от 23.08.2012 г. № 1080 (с дополнениями и изменениями, утвержденными Постановлением Правительства Республики Казахстан от 13 мая 2016 года № 292)
– опросы работодателей и др. заинтересованных лиц.
 
Модель выпускника ОП  «Казахский язык и литература» строится на следующих основных задачах:

  • ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЧЕСТВЕННОЙ ПОДГОТОВКИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ КОНКУРЕНТОСПОСОБНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ НА ОСНОВЕ СОЧЕТАНИЯ ПЕРЕДОВЫХ ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ С НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ;
  • УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ РАБОТОДАТЕЛЕЙ В ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТАХ;
  • ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПРИКЛАДНЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ;
  • ПОДГОТОВКА КАДРОВ С ВЫСШИМ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ОБРАЗОВАНИЕМ;
  • СОХРАНЕНИЕ И ПРИУМНОЖЕНИЕ НРАВСТВЕННЫХ, КУЛЬТУРНЫХ И НАУЧНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ОБЩЕСТВА, ПАТРИОТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ МОЛОДЕЖИ.

КЛЮЧЕВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ МОДЕЛИ ВЫПУСКНИКА ОП 
«Казахский язык и литература»
 Основным системообразующим элементом модели выпускника является компетентность будущего специалиста, которая разделена на три элементов:

Предметные компетенции обеспечение качественной профессиональной подготовки будущих учителей казахского языка и литературы обучения в соответствии с социальным заказом общества и мировым стандартом образования; – формирование системы ключевых компетентностей, а также общенаучных и специальных знаний, умений и навыков будущих учителей; – освоение способов физического, духовного и интеллектуального саморазвития, формирование психологической грамотности, культуры мышления и поведения.
Общекультурные компетенции:
 
способность к формированию и объективной оценке личностного уровня притязаний;
– владение морально- нравственными нормами;
-способность использовать в профессиональной деятельности знание мировой литературы и искусства, социальных и гуманитарных наук;
– способность грамотно формулировать свои мысли на русском языке, владеть навыками устной и письменной речи на казахском и иностранном языках;
– способность учитывать этнокультурные и конфессиональные различия участников образовательного процесса при построении социальных отношений;
– осознание сущностных характеристик принципов научного исследования;
-способность к формированию здорового образа жизни в соответствии с требованиями гигиены, охраны труда и правилами защиты от возможных негативных внешних воздействий.
Профессиональная компетентность –  знание теоретических основ языка и литературы, истории их развития и современного состояния;
– владение технологиями обучения казахскому языку и литературе; – готовность к анализу результатов обучения казахскому языку и литературе;
– владение способами организации различных видов деятельности, учащихся на уроках казахского языка и литературы;
-умение самостоятельно разрабатывать методику преподавания казахского языка и литературы в условиях полиязычной аудитории;
– соблюдение норм языка в публичных выступлениях;
– владение приемами формирования интереса к казахскому языку и литературе и использования знаний в повседневной жизни;
– способность моделировать учебно-воспитательной процесс.

Выпускник образовательной программы «Казахский язык и литература» имеет представление:
– о многообразии человеческого знания, духовных ценностях, имеющих значение для развития личности и общества;
– о предмете, о роли учителя в едином процессе обучения и воспитания;
знает: – специфику и научные основы методики, логику процесса обучения, психологию усвоения знаний;
– основные проблемы филологии и пути их решения;
-основы научных исследований.
умеет: -использовать методы социально-гуманитарных наук в различных сферах своей профессиональной деятельности;
– вести преподавательскую работу, определять степень усвоения учащимися программного материала, прививать им навыки самостоятельного пополнения знаний и умений;
– разрабатывать эффективные методы мотивации учащихся, объединять их в эффективные рабочие группы, активизировать новаторскую деятельность, налаживать благоприятный психологический микроклимат;
– формировать у учащихся суждения, оценки филологических явлений;
– квалифицированно решать практические вопросы педагогической деятельности;
имеет навыки:
-применения педагогической технологии, специфических способов организации взаимодействия «преподавание – обучение»;
-развития у учащихся творческих способностей, представлений и суждений о языке и литературе;
– презентации всех видов речевой деятельности;
-эксплуатации современной компьютерной технологии сбора, обработки, анализа и хранения информации;
обладает компетенциями в области:
– современных методов и технологий обучения;
– современных информационных и коммуникационных технологий;
-основных направлений развития современной филологической науки;
-решения актуальных теоретических, методологических и практических вопросов развития образования.
 

                     МОДЕЛЬ ВЫПУСКНИКА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
«Иностранный язык: два иностранных языка»
Нормативно-правовые источники компетентности модели выпускника специальности 5В011900 – Иностранный язык: два языка
– «Об образовании» Закон Республики Казахстан (с дополнениями и изменениями от 24 октября 2011 года № 487)   [Электронный ресурс].  Режим доступа: www. zakon. кz;
–   ГОСО, утвержденный Постановлением Правительства РК от 23.08.2012 г. № 1080 (с дополнениями и изменениями, утвержденными Постановлением Правительства Республики Казахстан от 13 мая 2016 года № 292)
– опросы работодателей и др. заинтересованных лиц.
 
Модель выпускника ОП  «Иностранный язык: два иностранных языка» строится на следующих основных задачах:

  • ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЧЕСТВЕННОЙ ПОДГОТОВКИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ КОНКУРЕНТОСПОСОБНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ НА ОСНОВЕ СОЧЕТАНИЯ ПЕРЕДОВЫХ ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ С НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ;
  • УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ РАБОТОДАТЕЛЕЙ В ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТАХ;
  • ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПРИКЛАДНЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ;
  • ПОДГОТОВКА КАДРОВ С ВЫСШИМ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ОБРАЗОВАНИЕМ;
  • СОХРАНЕНИЕ И ПРИУМНОЖЕНИЕ НРАВСТВЕННЫХ, КУЛЬТУРНЫХ И НАУЧНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ОБЩЕСТВА, ПАТРИОТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ МОЛОДЕЖИ.

КЛЮЧЕВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ МОДЕЛИ ВЫПУСКНИКА ОП 
«Иностранный язык: два иностранных языка»
 
Основным системообразующим элементом модели выпускника является компетентность будущего специалиста, которая разделена на три элементов:

Предметные компетенции обеспечение качественной профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка обучения в соответствии с социальным заказом общества и мировым стандартом образования; – формирование системы ключевых компетентностей, а также общенаучных и специальных знаний, умений и навыков будущих учителей; – освоение способов физического, духовного и интеллектуального саморазвития, формирование психологической грамотности, культуры мышления и поведения.
Общекультурные компетенции:
 
-педагогически, психологически и методически правильно осуществлять профессиональную деятельность, направленную на формирование у обучаемых черт вторичной языковой личности, способной отражать инофонную картину мира средствами изучаемого языка;
– изучать индивидуальные особенности личности учащихся;
– владеть умениями саморефлексии и формированием рефлексивных умений у школьников;
– планировать собственные профессиональные действия с учетом современных требований к организации учебного процесса и на основе объективных закономерностей овладения обучаемыми иностранными языками; отбирать аутентичные материалы, в том числе страноведческого и культуроведческого характера, методически интерпретировать их;
– организовывать иноязычное общение на уроке, используя творческие, интерактивные формы работы учащихся;
– создавать благоприятный психологический климат на занятии, способствующего раскрытию индивидуальных возможностей каждого ученика и стимулирующего развитие эмоциональной сферы личности учащегося, его творческих, когнитивных и языковых способностей, умений социально взаимодействовать с другими;
– пользоваться контрольно-коррегирующим механизмом, соответствующим требованиям международного стандарта.
Профессиональная компетентность –  Основными направлениями профессионально-педагогической деятельности учителя двух иностранных языков средней школы согласно его основной и специализированной квалификации являются:
– организация учебного процесса преподавания иностранных языков в классах начальной, основной, профильной школы, в школе с углубленным изучением иностранных языков (в том числе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке);
– проведение внеклассной работы по иностранному языку;
– осуществление воспитательной работы средствами иностранного языка;
– воспитательно-педагогическая деятельность в системе целостного педагогического процесса школы;
– совершенствование своей профессионально-педагогической квалификации; владение новейшими информационными технологиями.

Выпускник образовательной программы «Иностранный язык: два иностранных языка» имеет представление:

Бакалавр должен: 
иметь представление: 
– об образовании как общей человеческой ценности;
– о языке как об особом общественном явлении;
– о языковой системе иностранного языка как о целостном исторически сложившемся образовании;
– о взаимосвязи языка и культуры;
– коммуникативной природе языка;
– о роли иностранного языка в современном поликультурном мире;
знать:
– специфику коммуникации как особого вида деятельности;
– сущность понятия «межкультурная коммуникация» и основные ее виды;
– страноведческий, культуроведческий и лингвокультуроведческий материал о стране изучаемого языка;
– орфографические, орфоэпические, лексические, грамматические и стилистические нормы изучаемых языков;
– нормы социокультурного поведения, принятые в стране изучаемого языка;
– инвентарь языковых средств и правил оперирования ими;
– паралингвистические и экстралингвистические элементы в условиях взаимодействия и взаимообогащения языков;
уметь: 
– пользоваться различными способами и формами коммуникативно- речевой деятельности (устными, письменными и экстралингвистическими);
– использовать языковые средства в соответствии с целями, местом, временем и сферами общения адекватно социальному статусу партнера по общению;
– понимать высказывание в значимых смысловых блоках;
– планировать свое речевое поведение и передавать информацию в связных, логически аргументированных высказываниях;
– строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с социокультурной спецификой страны изучаемого языка;
– пользоваться различными видами дискурса;
– осуществлять контроль своих речевых поступков и поступков своих речевых партнеров по общению;
– использовать различные стратегии чтения/понимания аутентичных текстов;
– осуществлять самообразование и самосовершенствование во владении изучаемыми языками;
– осуществлять действия интеллектуального характера: сопоставлять, сравнивать, классифицировать, группировать, предвосхищать и т.д. языковую информацию;
– представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения: вести «диалог двух культур»;

иметь навыки: 
– корректно использовать языковой материал во всех видах коммуникативно-речевой деятельности;
– пользоваться реферативными и справочными материалами;
– пользоваться электронными средствами обучения: электронными учебниками, электронными словарями, электронной почтой и др.;
– самостоятельно строить свою деятельность по овладению иностранными языками;
– пользоваться лингвистической и контекстуальной догадкой;
– соблюдать речевой и поведенческий этикет в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемых языков;
– использовать технологии самоконтроля и самооценки уровней владения иностранным языком;

быть компетентным: 
а) в использовании иностранного языка как средства межкультурной коммуникации в составе всего комплекса коммуникативной компетенции, а именно:
1) лингвистической (языковой);
2) социолингвистической;
3) дискурсивной (речевой);
4) социокультурной;
5) стратегической/компенсаторной;
6) социальной;
б) в профессионально-педагогической деятельности: в работе с разновозрастными группами обучаемых, применяя адекватные технологии обучения и осуществляя рефлексию в целях самосовершенствования;
в) в социально-профессиональном общении: во взаимодействии с окружающими и проявлении толерантности, этики и речевой культуры;
г) в формировании у обучаемых в области охраны окружающей среды экологической культуры;
д) в сфере социально-политической и экономической жизни РК: в следовании нормативно-правовым актам в области образования и культуры, опираясь на современные теории управления, информационные технологии, основы менеджмента и маркетинга. -эксплуатации современной компьютерной технологии сбора, обработки, анализа и хранения информации;